- i̯et-
- i̯et-English meaning: to set out for; to striveDeutsche Übersetzung: “worauf losgehen, streben, eifrig angehen”Material: O.Ind. yátati, -te after Pet. Wb. ‘schließt an, fũgt aneinander; strebt whereupon”, after Geldner Ved. stem 3, 11 ff. (doubt by Sommer Gk. Lautst. 157) “kommt gleich, is ebenbũrtig, eifert after, wetteifert; is jealous, beneidet, streitet; drängt sich vor, squalls, storms, sputet sich, hurries, marches”, Kaus. yütá yati “verbũndet, combined; zieht zur Verantwortung, belangt, ahndet”, yáti- m. “Asket” (“*Streber”), yatúna- ‘strebsam”, yatná- m. “Bestrebung, Bemũhung, Anstrengung, toil”, Av. yateiti, yatayeiti “ places sich in Bewegung (perf. in Gange sein), rũhrt sich, is emsig, bemũht sich eager “, with frü- “kommt heran; geht jemanden um etwas an”, Kaus. yütayeiti “bringt zur Verwendung, betreibt, befaßt sich wherewith, befleißigt sich”; Welsh add-iad ‘sehnsucht”, Gaul. Ad-ietu-mürus, Ad-iatunnus, Ad-ietuanus (: O.Ind. yatú- na-), nasalized (compare with Nasalsuffix O.Ind. yat-ná-) Welsh add-iant ‘sehnsucht”, Ir. ēt (Ir. éad) “ eagerness, jealousy “, Gaul. Iantu-müros, Ientu-müros (= Ir. ētmar “ jealous “); O.Ir. ītu, acc. ītith, Ir. íota “ thirst “ maybe from lengthened grade *i̯ētu-tut-s; maybe Alb. *et-, et-je, etje “thirst”, et-ur “thirsty” perhaps here Toch. A yat- “reach, erlangen”, present Med. yatatär, В yototär, Schulze- Sieg Toch. Gk. 487, Van Windekens Lexique 167, Pedersen Toch. 221; also AB yüt- “fähig sein, order” (Van Windekens aaO.)?References: WP. I 197.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.